Biography

CURRICULUM



Reyes Gómez es originario del pueblo de Santa María Alotepec, pertenece a la tribu de los indios mixes (pronúnciese mijes), del clan de las guacamayas rojas, el locativo deriva de mexicanismo mixtli, que significa nube; es por eso que los mijes son también conocidos como: Nación Nube. Educación artística 1992_1996 Estudió grabado en el Taller de Artes Gráficas Rufino Tamayo de la ciudad de Oaxaca de Juárez bajo la dirección del finado maestro Juan Alcá- zar. 1997_2002 Becario del Instituto Afroasiático de Viena AAI, estudio pintura en la Universidad de Artes Aplicadas de la ciudad de Viena, Austria (Universität für die Angewante Kunst in Wien) con los maestros: Wolfgang Herzig, Heri- bert Just y Marion Elias. 2002_2003 Becario ERASMUS en la Academia de Bellas Artes de Venecia, Italia. Estudio pintura al fresco con los maestros Martelli_Bendini y grabado con Diana Ferrara y Giuseppe Fantinato.



banner

EXPOSICIONES INDIVIDUALES

1996 “Espíritu Latino” Galería Araucaria, Gran Duca- do de Luxemburgo 1997 “La casa del cuervo” Centro Cultural Mexicano, Viena Austria. 1998 Fue elegida su obra: “Colores de los indios mexicanos” para representar a América Latina en una muestra realizada en la Galería de la Naciones Unidas con sede en Viena: Atomic Energie Agency Gallery, UNO City. 1999 “Memorias en corteza de árbol. Embajada de México en Bonn, Alemania 1999 “Festival de la cultura mexicana” Szene Wien, Viena, Austria. 2000 Representó a su país, México en el Festival de cultura latinoamericana con dos muestras, en Milán y Verona, Italia. 2001 Pintura mexicana: Galería de Arte Contemporáneo, Tatanbànya, Hun- gría. 2001 Ilustra el libro de: “Ley de Derechos Lingüísticos de los Pueblos y Co- munidades Indígenas” segunda edición. 2002_2007 La colección: “Colores de los indios mexicanos”, auspiciada por embajadas y consulados mexicanos, recorrió, en una muestra itinerante 18 paí- ses de la Unión Europea desde Bratislava, Eslovaquia, hasta Lisboa, Portugal. 2005 “Dibujando al pastel” Jungle Red, Minneapolis, Minnesota, EE.UU 2006 Se inicia el proyecto: “Casa Cultural Condoy con una muestra de cin- cuenta y dos óleos. 2007 La colección: “Colores de los indios mexica- nos”, fue requerida y trasladada por el consulado general de México en Dallas, Texas. USA, para su exhibición en la Biblioteca pública de Dallas en la segunda feria internacional del libro. 2009 Muestra de grabados en técnicas diversas en el ex convento del Carmen en Guadalajara, Jalisco, México. 2010. Es invitado por nuestra embajada en Tegu- cigalpa, Honduras, en el programa de intercambio cultural de México con otros países del mundo, imparte clases de grabado en el Museo de Identidad Cultural MIN.



banner

PUBLICACIONES

2001 Ilustra el libro de: “Ley de Derechos Lingüísticos de los Pueblos y Co- munidades Indígenas” segunda edición. 2002 Publica su primer libro ilustrado con litografías en una magna muestra en el AAI: “Cantares de un indio mexicano”. 2003 Publica su libro: “Los armadillos”. Edición trilingüe, Mixe, Español, Alemán. 2004 Publica su libro: “El niño de la ciudad” Edición bilingüe. Alemán, Espa- ñol 2006 Publica su libro: “La gallina colorada” Edición Inglés, Español. 2008 Publica su libro de grabados al aguafuerte: “Flor y canto”. Edición bilin- güe. Español, Inglés 2009 Muestra de grabados al aguafuerte, del libro: “Cerro de arqueros” en el ex convento del Carmen en Guadalajara, Jalisco, México. 2010 Publica su libro: “Cuentos de un extranjero”. 2011 Se Publica su libro: “Cerro de arqueros”. Colec- ción Bilingüe Ilustrada Infantil. Texto bilingüe Mixe- Castellano en Barcelona, España por el ministerio da Cultura de España a través de la Editorial Sirpus. Código ISBN 978-84-96483-58-3 www.sirpus.com 2012-2013 Con un tiraje mayor a los cien mil ejemplares, su libro: “Cerro de arqueros”, es publicado por la SEP (Secretaría de Edución Pública en México) en una edición bilingüe Mixe-Español: “Colección libros del rincón”.

Contacto

Rex Reyes Gómez Prolongación de Calicanto 909 Santa Lucía del Camino CP. 71228 Oaxaca, Oax. México Teléfono: 951 519 8270 E mail: rexmexgallery@gmail.com

BIOGRAPHY


Reyes Gómez is originally from the village of Santa Maria Alotepec, belongs to the tribe of Indians mixes (pronounced mihae), the clan of the Scarlet ma- caws, and the locative drift of Mexican slang mixtli, which means cloud; that is why the mixes are also known as: Cloud Nation. Artistic education 1992_1996 Studied etching in the workshop of graphic arts Rufino Tamayo in the city of Oaxaca de Juarez under the direction of the master Juan Alcazar. 1997_2002 Scholarship of the Afro-Asian Institute of Vienna AAI, studied painting at the University of Applied Arts of the city of Vienna, Austria (Uni- versität für die Angewante Kunst in Wien) with the painting teachers: Wol- fgang Herzig, Heribert Just and Marion Elias. 2002_2003 He got the Scholarship ERASMUS at the Academy of fine arts in Venice, Italy. Study fresco painting with Martelli_Bendini teachers and et- ching with Diana Ferrara and Giuseppe Fantinato.

banner

INDIVIDUAL EXHIBITIONS 1996 “Latin spirit” Gallery Araucaria, Grand Duchy of Luxembourg 1997 “The House of the Raven” Mexican Cultural Center, Vienna Austria. 1998 Was chosen his work: “Colors of the Mexican Indians” to represent Latin America in an exhibition in the Gallery of the United Nations based in Vienna: Atomic Energy Agency Gallery, UNO City. 1999 Oil paint exhibition: “Memories on bark tree”. Mexico Embassy in Bonn, Germany 1999 Etching exhibition: “Mexican culture festival” Szene Wien, Vienna, Austria. 2000 He represented his country, Mexico at the Festival of Latin American culture with two paint exhibition in the cities of Milan and Verona, Italy. 2001 Mexican painting: Gallery of contemporary art, Tatanbanya, Hungary. 2001 Illustrated the book of: “Law of rights language of and for community’s indigenous people of Mexico’s countries” Second Edition. 2002_2007 the oil paint collection: “Colors of the Mexican Indians”, sponso- red by Embassy and Mexican consulates, toured in a traveling exhibition 18 countries of the European Union from Bratislava, Slovakia, to Lisbon, Portu- gal. 2005 “Drawing pastel” Res Jungle gallery, Minneapolis, Minnesota, USA.UU 2006 Project starts: “Casa Cultural Condoy with a sample of fifty-two oil paintings. 2007 Collection: “Colors of the Mexican Indians”, was required and transferred by the Consulate general of Mexico in Dallas, Texas. It is used for display at the Dallas public library in the second international book fair. 2009 He exhibit his etching prints in various techni- ques at the former convent of el Carmen in Guada- lajara, Jalisco, Mexico. 2010 He was invited by our Embassy in Tegucigalpa, Honduras, in the program of cultural exchange in Mexico with other cou- ntries of the world, he teaches printmaking at the Museum of Cultural identity MIN.

banner

PUBLICATIONS 2001 Illustrated the book of: “Law of rights language for the mexican community’s indigenous peoples” Second Edition. 2002 Publishes his first book illustrated with lithographs in a magna show at the IAA: “Songs of a Mexican Indian”. 2003 Published his book: “The Armadillos”. Trilingual edition: Spanish, Ger- man and Mixe language. 2004 Published his book: “Child of the city” bilingual edition. German, Spa- nish 2006 Published his book: “The red hen” Edition English, Spanish. 2008 Published his book a manual about how to elaborate etchings: “Flor y canto”. Bilingual edition. Spanish, English 2009 Exhibition of etchings prints, ilustration of the book: “Hill of archers” in the former convent of el Car- men in Guadalajara, Jalisco, Mexico. 2010 Published his book: “Alien’s stories” a manual about how to elaborate Baren prints at home. 2011 Is published his book: “Hill of archers”. Bilingual child illustrated collection. Mixe-Castilian language in Barcelona, By the magisterium of Culture in Spain. Code ISBN 978-84-96483-58-3 www.sirpus.com 2012-2013 With one circulation of more than one hundred thousand copies, his book: “Hill of archers”, is published by the SEP, (Secretary of Public Edu- cation in Mexico) in a bilingual edition Mixe-Spanish: “collection books of the corner”.


Contact

Rex Reyes Gómez Prolongación de Calicanto 909 Santa Lucía del Camino CP. 71228 Oaxaca, Oax. México Cell phone: 951-519-8270 E mail: rexmexgallery@gmail.com

Etchings

What's Etching

Is the process of using strong acid or mordant to cut, by scratching out with a hard nail, into the unprotected parts of a metal surface to create an intaglio design on a polished metal sheet (the original process) in modern manufacturing other chemicals may be used or other kind of materials; Master printer Rex Reyes Gómez uses industrial iron known as Black plate. As an intaglio method of printmaking, etching is, along with engraving, the most important technique used old master printers, and re¬mains in wide use today. Basic method In pure etching, a metal (usually copper, zinc or steel) plate is covered with a waxy ground which is resistant to acid attack. The artist then scratches off the ground with a pointed etching needle where he or she wants a line to appear into the finished piece, so exposing the bare metal. The plate is then dipped in a bath of acid, technically called the mordant (French for “biting”) or etchant, or has acid washed over it. The acid “bites” into the metal, where it is exposed, leaving behind lines sunk into the plate. The remaining ground is then, using a rag dipped with turpentine or gasoline, cleaned off from the plate. The plate is inked all over, and then the ink wiped off the surface, leaving only the ink in the etched lines. The plate is then put through a high-pressure printing press together with a sheet of cotton paper (mostly moistened to soften it). The paper picks up the ink from the etched lines, making a print.

banner

The process can be repeated in a limited number of times before the plate shows sign of wear getting thinner losing the drawings its original high shape, and that´s why the collectors appreciate etching prints. Work on the plate to modify the print plate can too much time on a single plate that risked being ruined in the biting process. Now etchers could do the highly detailed work that was previously the monopoly of engravers, and Callot made full use of the new possibilities. Callot also made more extensive and sophisticated use of multiple “stopping-out” than previous etchers had done. This is the technique of letting the acid bite lightly over the whole plate, then stopping-out those parts of the work which the artist wishes to keep light in tone by covering them with ground before bathing the plate in acid again. He achieved unprecedented subtlety in effects of distance and light and shade by careful control of this process. One of his followers, the Parisian Abraham Bosse spread Callot’s innovations all over Europe with the first published manual of etching, which was translated into Italian, Dutch, German and English. R. Reyes Gómez is the first to publish a manual about Black Plate or industrial iron in an English-Spanish edition, adding as an extra, natural pigment use for the primeval Native Americans in the etching dyes manufacture. The 17th century was the great age of etching, with Rembrandt, Giovanni Benedetto Castiglione and many other paint masters. Etching as an art technique had survived and is still widely used today. also be added by repeating the whole process.

banner

Etching by goldsmiths and other metal-workers in order to decorate metal items such as guns, armor, knifes and plates has been known in Europe since the Middle Age at least, and may go back to anti¬quity at Sumerian times. The elaborated decoration of armors; in Germany anyway, was an art probably imported from Italy around the end of the 15th century little earlier than the birth of etching as a printmaking technique, and so, with human sharp occurrence with Gutenberg: illustrated books were born. Jacques Callot (1592–1635) from Nancy in Lo¬rraine (now part of France) made important technical ad¬vances in etching technique. He developed the échoppe, a type of etching-needle with a slanting oval section at the end, which enabled etchers to create a swelling line, as engravers were able to do, and that´s explain why in the equivalent word for etching in German is called radierung (erase), what could be understood in English as scratch board. Callot also appears to have been responsible for an improved, harder, recipe for the etching ground, using lute-makers’ varnish rather than a wax-based formula. This enabled lines to be more deeply bitten, prolonging the life of the plate in printing, and also greatly reducing the risk of “foul-biting”, where acid gets through the ground to the plate where it is not intended to, producing spots or blotches on the image. Previously the risk of foul-biting had always been at the back of an etcher’s mind, preventing him from investing One of his In Oaxaca, Mexico, native local etching printers they not only learned the print process, but they also have innovated it not only with new technics, but with the integration of human values expressed through art.

banner

"Printing is the oldest way to reproduce a draw Everything had change ... But still works"

¿Qué es el grabado al AGUAFUERTE?

El aguafuerte, es una modalidad de grabado que se efectúa sobre una placa o lámina de aleación metálica, habitualmente de hierro, cobre o zinc, todo dependiendo de la técnica que un profesional de grabado desee emplear, pues debido a su suavidad y bajo costo, las hojas de aluminio, en la punta seca, es hoy en día de un uso bastante común. Proceso básico En el agua fuerte, la placa metálica a trabajar (basicamente: cobre, zinc o acero), se recubre de una fina capa de barniz protector, o de cera de abeja, la cual es resistente a los ácidos. El grabador dibuja con un estilete de punta có- nica muy afilada en esta capa de barniz, lle- gando justo hasta al metal sin penetrar en él. Este tipo de estiletes, gracias a la oferta y la demanda, existen en una enorme variedad, los cuales gracias a su calidad, permiten al artista rayar el metal con la suavidad de un lápiz, las más recomendables y más difíciles de conse- guir, son las puntas de titanio. Una vez elaborado el dibujo sobre el barniz, se sumerge la lámina en una solución de agua y ácido nítrico al 50 %, esto es propiamente dicho el aguafuerte. Esta solución agua/ácido, corroe el cobre en las zonas en que no está protegido por el barniz, dejando por la reacción del ácido con el metal unos surcos en forma de línea. El tiempo de inmersión de la lámina en el ácido, determina a la vez la profundidad del corte en el grabado, otorgándole a mayor tiempo, mayor profundidad. Una vez termina el proceso de mordido, con la ayuda de una tela empapada en terpentina, aguarrás o gasolina blanca, se retira el barniz. plata y latón. Sin embargo, de un modo uni- versal, el proceso y desarrollo del aguafuerte tiene su ápice con el surgimiento de la im- prenta, las técnicas de reproducción gráfica se diversificaron con la revolución industrial, dándole un enorme impulso a la industria edi- torial.

banner

La publicidad jugó un roll definitivo en la creación de las etiquetas que acompañaban a los productos, en esos tiempos la mayor parte de la gente era analfabeta, de allí la enorme importancia de los dibujos a colores, fueron los franceses quien dieron este paso definitivo al elaborar la técnica conocida como Poppe, se refiere a la coloración de un grabado em- pleando una sola placa con un color base, so- bre todo el sepia, todos los grabados de esta carpeta están coloreados bajo ese proceso. Sin embargo, el imprimir imágenes sobre pa- pel algodón a través del proceso del aguafuer- te, es en sí toda una actividad artística, de allí que sea totalmente apreciado por los coleccio- nistas, existen talleres reconocidos por la cali- dad de sus impresores; a la vez, sólo es posible lograr un reducido número de impresiones es posible lograr un reducido número de impre- siones con altísima calidad, debido a que el metal que soporta el dibujo se desgasta en el proceso de edición de un tiraje, es numerado para señalar la cantidad de reproducciones, por eso el primero es siempre el más caro. A juicio del artista, la plancha estará ya lista o casi lista para el proceso de estampado. Se impregna la superfi- cie grabada con una tinta espesa que penetra en los surcos y se retira el sobrante. Se coloca sobre la plancha un papel algodón humedecido para hacerlo totalmente flexible y sobre él, una mantilla de lana; se pasa el todo por una imprenta formada por una platina de metal y dos rodillos, este tipo de prensa se denomina tórculo.

banner

Bajo la fuerza de la presión el papel penetra en los surcos y se impregna de la tinta, obteniéndose una imagen al espejo a la que se encuentra en la matriz. Una de las ventajas de esta técnica so- bre otras, es que pueden corregirse los errores, hacer retoques, agregar efec- tos, o imprimirse a varias placas para obtener riqueza de color. Si se desea borrar una línea o dibujo, existen varias formas, la más simple es el lijado con abrasivos, pero por regla general, los grabadores emplean una herramienta denominada bruñidor (échoppe). Puede emplearse el estilete para volver a dibujar sobre la misma placa, por no emplearse el ácido para este proceso, se le denomina punta seca. Otra cuestión es la intensidad de los surcos, que puede hacerse a mayor o menor profundidad dependiendo de la concentración y del tiempo de exposición de la placa metálica a la solución ácida. La literatura que nos habla sobre el proceso del aguafuerte en Occidente es nueva, pertene- ce al medievo; entre los seres humanos, el trabajo sobre metal es de naturaleza universal, al grado que es imposible determinar su origen en una sociedad específica. En Mesoamérica se trabajaron desde épocas anteriores a la era cristiana diversos metales, sobre todo el oro, Existen varios libros que expli- can el método de elaboración del aguafuerte, el maestro Reyes Gó- mez es el primero en elaborar un texto sobre placa negra o hierro empleado en la construcción. Además, en el mismo texto nos regala con una valiosísima infor- mación sobre la elaboración de tintas para grabado empleando pigmentos naturales. En Oaxaca el grabado al agua- fuerte sigue vigente, no sólo con aportaciones novedosas a la téc- nica, agrega además la calidez de nuevos valores humanos de natu- raleza universal.

banner

"La tecnología actual nos permite una mayor manipulación de las ilustraciones"

Etchings Gallery

Linocuts Gallery

Prints On Cotton Paper

Prints on Canvas Gallery